|
24000
baci |
|
Abbandonata |
|
Abendlich strahlt der Sonne Auge |
|
Aber das sind Feinde! |
|
Absent |
|
A buon mercato |
|
Accours dans ma nacelle |
|
À cet aveu |
|
À cette fête conviés |
|
Ach, ich hab' in meinem Herzen |
|
Ach so fromm |
|
Ack Värmeland, du sköna |
|
A consolarmi affrettisi |
|
Adamastor, roi des vagues profondes |
|
À
dame jolie |
|
Addio |
|
Addio, dolce svegliare |
|
Addio, fiorito asil |
|
Addio, mia bella Napoli |
|
Addio, tranquillo asil |
|
Adelaide |
|
Adeste
fideles |
|
Adieu, forêt profonde |
|
Adieu, Mignon |
|
Ad ora bruna e tarda |
|
A
dream |
|
Agnès la jouvencelle |
|
Aguonėlės |
|
Ah,
com'è bella |
|
Ah! così ne' dì ridenti |
|
Ah! dopo tanti palpiti |
|
Ah! fuyez, douce image |
|
Ah! giusta pena io colsi |
|
Ah! je sens une
pure flamme |
|
Ah, je t'aime plus que la vie et que l'honneur |
|
Ah! j'implore en tremblant ta clémence |
|
Ah! jour de deuil |
|
Ah, la paterna mano |
|
Ah! le superbe point de vue |
|
Ah lêve-toi, soleil |
|
Ah, lo veggio |
|
Ah Manon, mi tradisce |
|
Ah Mathilde |
|
Ah, m'hai detto bandito |
|
Ah!
moon of my delight |
|
Ah! non v'avvicinate |
|
Ah perché non posso odiarti |
|
Ah qual colpo inaspettato |
|
Ah qual soave brivido |
|
Ah! que j'ai froid |
|
Ah, que la nuit est belle |
|
Ah, quel plaisir d'être soldat! |
|
Ah, rimiro il bel sembiante |
|
Ah, ritrovarla nella sua capanna |
|
Ah, segnar invano io tento |
|
Ah! segnata è la mia sorte |
|
Ah sì, ben mio |
|
Ah!
sweet mystery of life |
|
Ah, vivre deux |
|
Ai nostri monti |
|
Aj, aj, aj, du |
|
A já sám |
|
Aj, vaše dcera není jediná |
|
Aj, vizte lovce tam |
|
Akh ty, dushechka |
|
Akh, zachem ty menja tselovala? |
|
À la voix d'un amant fidèle |
|
Alerte!
Alerte! |
|
All'acquisto di gloria |
|
Alla vita che t'arride |
|
Allein in dunkler Tiefe |
|
Alléluia du vin |
|
Alles, was keck und fesch |
|
All'idea di quel metallo ... Numero quindici |
|
Allmächt'ger Vater |
|
Allt under himmelens fäste |
|
Als die alte Mutter mich noch lehrte singen |
|
Als
zullendes Kind |
|
Amami, Alfredo |
|
Amaro
sol per te |
|
Amarti, amarti ed essere |
|
America the beautiful |
|
Amfortas! Die Wunde! |
|
Am Fuß des Libanon |
|
Amici in vita e in morte |
|
Amis, amis, secondez ma vengeance |
|
Amis! l'amour tendre |
|
Am Jordan Sankt Johannes stand |
|
Am Meer |
|
À
moi les plaisirs |
|
Amore o grillo |
|
Amor gitano |
|
Amor
ti vieta |
|
Amour sacré de la patrie |
|
Am stillen Herd |
|
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen |
|
Anamnisis Smyrnis |
|
An April birthday |
|
An die Freude |
|
And King Olaf heard the cry |
|
Andulko, mé dítě |
|
Aneinu, aneinu (Kotlowitz) |
|
An evening song |
|
Angela
mia |
|
Anges
du paradis |
|
Ange si pur |
|
Ano, před pány svými stojím |
|
An U alleen |
|
À peine sorti de l'enfance |
|
Après un rêve |
|
Apri la tua finestra |
|
Ardon gli incensi ... Spargi d'amaro pianto |
|
Armastus |
|
Arrêtez!
Arrêtez! Plus qu'un mot! |
|
Arrêtez, ô mes frères |
|
Asile héréditaire |
|
As I sit here |
|
Assassini! |
|
Assis au pied d'un hêtre |
|
At dawning |
|
A te, o cara |
|
Atmest du nicht mit mir |
|
À ton
amour simple et sincère |
|
À travers
le désert |
|
A Tripoli |
|
A ty zdes, zlodejka! |
|
Auch ich darf mich so glücklich nennen |
|
Au clair de la lune, mon gentil Pierrot |
|
Auf der Heide blühen die letzten Rosen |
|
Auf, Gunther, edler Gibichung! |
|
Auf hohem Felsen lag ich träumend |
|
Au fond du temple saint |
|
Au Mont Ida |
|
A
una fonte |
|
Au rossignol |
|
Avec ces fleurs |
|
Ave
Maria (Bach/Gounod) |
|
Ave Maria (Cavalleria rusticana intermezzo) |
|
Avenging and bright |
|
A ventitre ore |
|
Ave
verum corpus (Chausson) |
|
Av horachamim |
|
'A
vucchella |
|
A
wand'ring minstrel |
|
Ay, ay, ay |
|
Ay Jalisco, no te rajes |
|
Baba k besu privjazalas |
|
Bagnato il sen di lagrime |
|
Ballada ob uchitele |
|
Ballada o soldate |
|
Balzata è dalla notte |
|
Beautiful dreamer |
|
Because |
|
Bednyj kon v pole pal |
|
Bei Männern, welche Liebe fühlen |
|
Bella,
bella, bella bambina |
|
Bella figlia dell'amore |
|
Bella siccome un angelo (Crispino e la comare) |
|
Bel nido nel dolce tepor |
|
Beminnen |
|
Be
my love |
|
Benedetto sia 'l giorno |
|
Benedicimi tu, madre mia buona |
|
Benedictus |
|
Benedictus qui venit in nomine Domini |
|
Berjozka |
|
Bernužėli nesvoliok |
|
Bewahret euch vor Weibertücken |
|
Bibbidi bobbidi boo |
|
Bimba dagli occhi |
|
Bin ich auch ein armer König |
|
Bin ich ein Gott |
|
Birth and fortune |
|
Biser Suze |
|
Bist du's, lachendes Glück? |
|
Bland skogens höga |
|
Blazhennyj den, blazhennyj chas |
|
Blick' ich umher |
|
Blizko goroda Slavjanska |
|
Blow,
Boreas, blow |
|
Blue
tango |
|
Boat
song |
|
Bogam vo slavu, kinaju v chest |
|
Bolero
d'amore |
|
Bratsy v metel |
|
Brünnhilde! Heilige Braut! |
|
Bye and bye |
|
Bylo to před lety |
|
Cachés dans cet asile |
|
Cäcilie |
|
Cammina morello |
|
Candido
fiore |
|
Canta pe' me |
|
Canzone guerresca |
|
Caro
mio ben |
|
Castle
in Spain |
|
Cast thy burden |
|
Celeste
Aida |
|
Cercherò lontana terra |
|
Certes
nous irons |
|
C'est le dieu de la jeunesse |
|
C'est l'voisin |
|
C'est toi? C'est moi! |
|
C'est une chanson d'amour |
|
C'était à l'aube dernière |
|
Chaire agapi mou glykia |
|
Champs
paternels |
|
Chanson à des Grieux |
|
Chanson
de l'adieu |
|
Chanson de printemps |
|
Chant
du muezzin |
|
Chant
pour le retour de la Grande Armée |
|
Charlemagne! Pardon |
|
Chce vidět v studni tvář |
|
Che gelida manina |
|
Ch'ella mi creda |
|
Chemineau! Qui m'appelle? |
|
Che non avrebbe il misero |
|
Che vid'io mai? |
|
Chi evi di Latianu la cchiù bedda? |
|
Chi il bel sogno di Doretta |
|
Chi mi frena |
|
Chindi-rindi-ritsa, berjozku veter gnjot |
|
Chi
sa |
|
Chitarra romana |
|
Chto ehto znachit? |
|
Chto nasha zhizn? |
|
Chto u knjazja da Volodimira |
|
Chto zh ty ne podtjagivaesh? |
|
Chubchik |
|
Chubrichanche le |
|
Chudnij dar prirody vechnoj |
|
Ciel!
mio padre! |
|
Cielo e mar |
|
Cio-Cio-San! Che hai tu fatto alla missione? |
|
Cisza dokoła |
|
Citoyens,vous m'avez donné la dictature |
|
Clarice, cara mia sposa |
|
Clorinda |
|
Com'è gentil |
|
Come into the garden, Maud |
|
Come prima |
|
Come rugiada al cespite |
|
Come siete graziosa |
|
Come un bel dì di maggio |
|
Come uno spirto angelico |
|
Comfort ye, my people |
|
Comme facette mammeta |
|
Comme frère et soeur |
|
Compar Alfio |
|
Conduisez-moi vers ce navire |
|
Con onor muore |
|
Core 'ngrato |
|
Cortigiani, vil razza dannata |
|
Credeasi, misera |
|
Credo in un Dio crudel |
|
Crude furie degl'orridi abissi |
|
Cuius animam |
|
Czy ty mnie kochasz? |
|
Da bin ich, und ich entreiß' sie dir |
|
Dai campi, dai prati |
|
Daleko, daleko za morem |
|
Dal labbro il canto |
|
Dalla sua pace |
|
Dal più remoto esilio |
|
D'amor sull'ali rosee |
|
Danksagung an den Bach |
|
Dans ce lieu pourquoi me forcer à te suivre |
|
Dans la cité lointaine |
|
Da rio periglio |
|
Das Leben des Schrenk |
|
Das Meer ist meine Heimat |
|
Dass der mein Vater nicht ist |
|
Das sind die Dollarprinzessen |
|
Das süße Lied verhallt |
|
Dast tebe silu, dorogu ukazhet Stalin svoeju rukoj (Stalin Lullaby) |
|
Das war in Schöneberg, im Monat Mai |
|
Das Wirtshaus |
|
Datti
pur pace |
|
Dazvol tsjabe ljubits |
|
Deh non volerli vittime |
|
Dei miei bollenti spiriti |
|
Dein ist mein ganzes Herz |
|
Del Corano il sacro carme |
|
Della mia
bella incognita borghese |
|
Del mio prato |
|
De mon amie fleur endormie |
|
Den Bronnen, den uns Wolfram nannte |
|
Den milde dag er lys og lang |
|
De profundis clamo ad te |
|
Der Asra |
|
Derevjannaja Rus |
|
Der
Freund |
|
Der Hirtenknabe Hypolit |
|
Der Jäger |
|
Der
Lenz |
|
Der Müller und der Bach |
|
Der
Musensohn |
|
Der
Trunkene im Frühling |
|
Der Wald wird dichter |
|
Der, welcher wandert |
|
Der Yidd
in Beis Hamedrosh |
|
Der
Zwerg |
|
Des Baches Wiegenlied |
|
Deserto sulla terra |
|
De ty brodysh, moja dole |
|
Deux loups affamés |
|
De vlaamsche leuw |
|
Dicitencello
vuje |
|
Die alten, bösen Lieder |
|
Die beiden Grenadiere |
|
Die Forelle |
|
Die Himmel rühmen |
|
Die Krähe |
|
Die Lore am Tore |
|
Die Loreley |
|
Die Post |
|
Dies Bildnis ist bezaubernd schön |
|
Die
Schneider |
|
Die
Schusterzunft bleibt immer noch |
|
Dies ist die schönste Zeit |
|
Dieu,
m'éclaire |
|
Dieu, que ma voix tremblante |
|
Die
Welt hat das genialste Streben |
|
Di geloso amor |
|
Di goldene khasene |
|
Dio che nell'alma |
|
Dio, mi potevi scagliar |
|
Dio ti
giocondi |
|
Di pescatore ignobile |
|
Di quella pira |
|
Dir,
Göttin der Liebe |
|
Di rigori armato |
|
Dir
töne Lob |
|
Disperso
il crin |
|
Di' tu se fedele |
|
Dmitrij! Tsarevich! |
|
Domine Deus |
|
Domine, ego credidi |
|
Domoj, domoj |
|
Donde lieta uscì |
|
Donkey
serenade |
|
Donna non vidi mai |
|
Donna, vorrei morir |
|
Donnina innamorata |
|
Don't fence me in |
|
Dorozhnaja pesnja (Road song) |
|
Dostig ja vysshej vlasti (I have attained the highest power) |
|
Dovunque al mondo |
|
Down by the Salley gardens |
|
Dragon d'Alcala |
|
Dreams of long ago |
|
Drink! Drink! Drink! |
|
Drink to me only with thine eyes |
|
Druzja i goresten, i sladok ehtot den |
|
Du bist ein arbeitsamer Mensch |
|
Du, du, du |
|
Du Ew'ger, der mein Aug' gelichtet |
|
Du kannst nicht treu sein |
|
Du Märchenstadt im Donautal |
|
D'une fièvre brûlante |
|
Du pauvre seul ami fidèle |
|
Durch die Wälder, durch die Auen |
|
Durch Feld und Au in sanften Träumen |
|
Du sollst der Kaiser meiner Seele sein |
|
Du Veilchen vom Montmartre |
|
Du weißt, dass ich in Brügge blieb |
|
Dve
gitary |
|
Dvenadtsat
kosariv |
|
Dwie
zorze |
|
È arrivata primavera |
|
Ebben! se mi giudichi di te indegna |
|
Eccellenza! L'Angelotti al nostro giungere s'uccise! |
|
Ecco! La nuova turba |
|
Eccomi a voi, miei prodi |
|
Eccomi prigioniero |
|
Ecco ridente in cielo |
|
Ed anche Beppe amò |
|
Ehkh, Lushenka |
|
È il sol dell'anima ... Addio, addio |
|
Ein Lied geht um die Welt |
|
Ein
Männlein steht im Walde |
|
Ein Schwert verhieß mir der Vater |
|
Ein Walzer für dich |
|
Eisiu, mamei pasakysiu |
|
Ej ukhnem |
|
E Katè
rispose al re |
|
Ekhal ja iz Berlina |
|
È la solita storia |
|
Élégie |
|
El
jinete |
|
Ella è pura |
|
Ella in poter del barbaro ... Cara patria |
|
Elle est à moi |
|
Elle est à moi, c'est ma compagne |
|
Elle est tellement innocente |
|
Elle était là, tremblante, émue |
|
Elle ne croyait pas |
|
El
mole rachmim (Rosenblatt) |
|
El
mole rachmim (unknown composer) |
|
E lucevan le stelle |
|
En
ballad om god sömn |
|
En
ballad om Lameks söner |
|
En
ballad om Narren och Döden |
|
En
dalmastrall |
|
En fermant les yeux |
|
En mon bon droit j'ai confiance |
|
En
svane |
|
En
vain j'interroge |
|
En
Wallonie |
|
Enzo Grimaldo, principe di Santafior |
|
E passerà la viva creatura |
|
Erlkönig |
|
Erstehe, hohe Roma, neu |
|
Erwacht, König Waldemars Mannen wert |
|
È scherzo od è follia |
|
Esciti, bedda |
|
Es kam in jeder Nacht ein Wolf |
|
Es liegt in blauen Fernen |
|
Es neigt sich der Tag |
|
Esprits gardiens |
|
Est-ce la crainte? |
|
Estuans interius |
|
Esultate |
|
Es uzkāpu kalniņā |
|
Es waren zwei Königskinder |
|
Eternamente |
|
Et pastores erant |
|
È un riso gentil |
|
Ewig erwählt von diesem Blick |
|
Falstaff! Olà! Sir John Falstaff! |
|
Fanget an! |
|
Fantaisies aux divins mensonges |
|
Feldeinsamkeit |
|
Fenesta che lucive |
|
Ferma, crudele, estinguere |
|
Festivalnaja pesenka |
|
Firenze è come un albero fiorito |
|
Fleishige yiden, milchige yiden un pareve yiden |
|
Flickan kom ifrån sin älsklings möte |
|
Florestan Ducroquet, voilà Mesdames |
|
Flow gently, Deva |
|
Folle di gelosia |
|
Folletto, folletto |
|
Fontainebleau!
Forêt immense et solitaire |
|
Forma ideal, purissima |
|
For you alone |
|
Från Strauss till Lehár |
|
Fra poco a me ricovero |
|
Friedmund darf ich nicht heißen |
|
Friend
and lover |
|
Frisch zum Kampfe |
|
From the day that I was born |
|
Fuggi, crudele, fuggi |
|
Funiculì,
funiculà |
|
Fuor
del mar |
|
Fu
vile l'editto |
|
Garde à vous les gas |
|
Gde tvoe lichiko smugloe |
|
Gdy ślub weźmiesz z twoim Stachem
|
|
Geheimnis eines Mädchenherzens |
|
Gej! Khloptsy! |
|
Gelb rollt mir zu Füßen |
|
Gepriesen sei die Stunde |
|
Gern hab' ich die Frau'n geküsst |
|
Già i sacerdoti adunansi |
|
Già nella notte densa |
|
Già ti veggo |
|
Giovinezza |
|
Girdi, kaip marios vilnija |
|
Girdžiu trimitų aidą |
|
Giulietta, son io |
|
Giunto sul passo estremo |
|
Gli enigmi sono tre ... No, no, principessa |
|
Glück, das mir verblieb |
|
Glücklich ist, wer vergisst |
|
Goj, druzhina vernaja |
|
Gopak |
|
Gori, gori, moja zvezda |
|
Gott sei mit unserm Führer (Hitler-Hymne) |
|
Gott, welch Dunkel hier |
|
Gott, welch Dunkel hier (Leonore) |
|
Granada |
|
Greensleeves |
|
Grüß mir mein Wien |
|
Guten Abend, gute Nacht |
|
Gute Nacht, mein holdes süßes Mädchen |
|
Hab' ein blaues Himmelbett |
|
Hai ben ragione |
|
Ha, kým to kouzlem |
|
Halt! |
|
Hamavir bonov |
|
Hanno gittato in mare un angioletto |
|
Hayom
harat olam |
|
Hazám,
hazám |
|
He! Holla! Seemann! |
|
Heil dir, Sonne! |
|
Hej dunkom |
|
Hej, pidu ja v ti zeleni hory |
|
He! Lichter! Lichter! |
|
Helle Wehr! Heilige Waffe! |
|
Heraus zum Kampfe mit uns allen |
|
Het waren twee koningskinderen |
|
Heut' ist der schönste Tag in meinem Leben |
|
Heut' nacht hab' ich geträumt von dir |
|
Hier hilft kein Kluger |
|
Hills |
|
His love |
|
Höchstes Vertrauen |
|
Horch, die Lerche |
|
Horch, horch, die Lerch' im Ätherblau |
|
Horch, Liebchen, horch |
|
Hosanna |
|
Hymen, hymen |
|
Hymne à l'Hérault |
|
Hymn to Christ the King |
|
Ich baue ganz auf deine Stärke |
|
Ich bin eine anständ'ge Frau |
|
Ich bin ein glücklicher junger Mann |
|
Ich bin nur ein armer Wandergesell |
|
Ich gebe Gastereien |
|
Ich grolle nicht |
|
Ich grüß' noch einmal meine Berge |
|
Ich hab' im Traum geweinet |
|
Ich
hab' kein Geld, bin vogelfrei |
|
Ich
knüpfte manche zarte Bande |
|
Ich möchte schweben |
|
Ich sende diese Blume dir |
|
Ich träume mit offenen Augen |
|
Ich trink' auf dein lachendes Augenpaar |
|
Ich weiß, was dir fehlt |
|
Ich will bei meinem Jesu wachen |
|
Ideale |
|
I drömmen du är mig nära |
|
If I had the chance |
|
If with all your hearts |
|
I get a kick out of you |
|
I hear you calling me |
|
Ihrem Ende eilen sie zu |
|
Ihr saht, Signori, das Verbrechen |
|
I kardia tis manas |
|
Ik ken een lied |
|
I know of two bright eyes |
|
Il cavallo scalpita |
|
Il est
des musulmans |
|
Il était une fois à la cour d'Eisenach |
|
Il fait beau voir ces hommes d'armes |
|
Il faut me céder ta maitresse |
|
Il Grande Inquisitor |
|
Il grandira |
|
Il mio tesoro |
|
I love you, love you, love you |
|
Il
padre adorato ritrovo |
|
Il piacer di mia ventura |
|
Il sacro suolo dell'Egitto è invaso |
|
Il se fait tard |
|
Il serait vrai, ce fut un songe |
|
Ils
sont jolis vos yeux |
|
Il suon dell'arpe |
|
Il
valzer di Salsomaggiore |
|
I
lyckans tempelgård |
|
Im
Feuerstrom der Reben |
|
Immer ist Undank Loges Lohn |
|
Immer nur lächeln |
|
Im Rolandsbogen |
|
I
mulattieri |
|
Im wunderschönen Monat Mai |
|
Inbrunst im Herzen |
|
In diesen heil'gen Hallen |
|
In dieser Nacht voll herrlicher Pracht |
|
In
fernem Land |
|
Infranto ogni altro vincolo |
|
Ingemisco |
|
In mia
man |
|
In mir klingt ein Lied |
|
In Mohrenland gefangen war |
|
Innaffia l'ugola |
|
Inneggiamo, il Signor non è morto |
|
In quegl'anni |
|
In questa reggia |
|
In Santa Lucia |
|
Inspirez-moi, race divine |
|
Inutiles regrets |
|
Invano, Alvaro |
|
Io conosco un giardino |
|
Io
l'ho perduta |
|
Io sono come nube |
|
Io sono il re della ballata |
|
Io
t'amava |
|
Io vengo a domandar grazia alla mia regina |
|
Irish love song |
|
I shit more in the summertime |
|
I skądże ty |
|
Israël! romps ta chaîne |
|
Italien |
|
I tasti saltellanti in fila |
|
I tuoi occhi |
|
I ty mu wierzysz |
|
I' vidi in terra angelici costumi |
|
Iz-za lesa svetitsja |
|
Ja, das alles auf Ehr' |
|
Jadis régnait en Normandie |
|
Jag lägtar dig |
|
Ja, himmlische Märchen |
|
J'ai gardé mon âme ingénue |
|
J'ai le bonheur dans l'âme |
|
J'aimais la vieille maison grise |
|
J'aime bien mes dindons |
|
Ja imeni ejo ne znaju |
|
J'aime tes
doigts agiles |
|
J'ai pris un chemin détourné |
|
J'ai vu tout ce qu'un songe |
|
Jak možná věřit |
|
Ja koldun navkoj tajnoj |
|
Jako matka požehnáním |
|
Ja ljublju vas, Olga (I love you, Olga) |
|
Já nelekám se, smrti chladná (I'm not afraid, o cold death) |
|
Ja pomnju den |
|
Ja pomnju valsa zvuk prelestnyi |
|
Ja prishjol v tvoj sad tenistyj |
|
Ja, rør dine Strenge |
|
Ja, seit früher Kindheit Tagen |
|
Já ubohej ovčáček |
|
J'aurais sur ma poitrine |
|
Ja vstretil vas |
|
Ja zdes, Inezilya |
|
Ja zemlja |
|
Ja zhdu tebja |
|
Je crois entendre encore |
|
Je l'ai vue, et dans son sourire |
|
Je n'en puis revenir (Sogno, o son desto?) |
|
Jen jěsté chvilku s tebou |
|
Jenom ty mně, má panenko pověz |
|
Je pense à vous |
|
Je regardais en l'air |
|
Je suis Escamillo |
|
Je suis heureuse |
|
Je suis joyeux comme un pinson (Allegro io son) |
|
Je suis un musicien, un romani, un vagabond |
|
Jeszcze Polska nie zginęła |
|
Je te tiens, fille damnée |
|
Jetzt, Schätzchen, jetzt sind wir allein |
|
Je vais danser en votre honneur |
|
Je veux encore entendre |
|
Je vois marcher |
|
J'ignore son nom |
|
Jour et nuit |
|
Joyne
hands |
|
Julia va mourir |
|
Just before the battle, mother |
|
Kaby byla u menja zolota kazna |
|
Kaiserwalzer |
|
Kak mne bolno |
|
Kakoe shchastye (Rachmaninoff) |
|
Kak pered bogom i toboj |
|
Kak vo gorode bylo vo Kazani (In the town of Kazan) |
|
Kalos to Giorgi |
|
Kam prchnout |
|
Kathleen Mavourneen |
|
Kawokores rohe adre |
|
Kdoz by tě, Marenko, nemiloval |
|
Kdybych
věděl |
|
Když jsem já byl malý chlapec |
|
Když zavítá máj |
|
Když
Zdeněk můj |
|
Khorosho vesnoju broditsja |
|
Khot trava ne rasti |
|
Ki-khol peh |
|
Ki lekach tov natati lachem |
|
Kobylku kupil |
|
Kogda ja na pochte sluzhil jamshchikom |
|
Kõik
roosid ma kingiksin sulle |
|
Kolbrún |
|
Kol
nidre |
|
Komm, falsches Lieb' |
|
Komm her, du mein reizendes Mädel |
|
Komm in den kleinen Pavillon |
|
Komm in die Gondel |
|
Kommt näher her |
|
Komm, Zigány |
|
Komsomoltsy moskvichi |
|
Königin der Liebe |
|
Konvaljens afsked |
|
Korobejniki |
|
Krakowiaczek |
|
Krasnoflotskaja pesnja |
|
Kuda, kuda vy udalilis |
|
Kung Heimer og Aslög |
|
Künn a dorozsmai határban |
|
Küssen ist keine Sünd' |
|
Kyrie eleison |
|
Là-bas, là-bas dans la montagne |
|
La belle de Cadix |
|
L'aborrita rival |
|
Là ci darem la mano |
|
La coupo santo |
|
La danza |
|
La dolcissima effigie |
|
La donna è mobile |
|
La fante mi svela |
|
La fleur que tu m'avais jetée |
|
La foi de son flambeau divin |
|
La France, dans ce siècle |
|
Laggiù nelle nebbie remote |
|
L'alba separa dalla luce l'ombra |
|
La marche de la deuxième DB |
|
La Marseillaise |
|
La mia letizia infondere |
|
L'amour est un oiseau rebelle |
|
Land, du välsignade |
|
L'angélus de la mer |
|
Languir per una bella |
|
L'anima ho stanca |
|
La patria tradita |
|
La pia materna mano |
|
L'ara o l'avello |
|
La rivedrà nell'estasi |
|
La roca fría del calvario |
|
La
spagnola |
|
La speranza più soave |
|
Lass dir zu Füßen wonnesam mich liegen |
|
Lassù
in cielo |
|
L'as tu donc oublié |
|
Laternen der Liebe |
|
La vita mi costasse |
|
Le
beau rêve |
|
Leb wohl, du kühnes, herrliches Kind ... Loge, hör |
|
Lebe wohl, mein flandrisch' Mädchen |
|
Le
biniou |
|
Le cabaret des trois couleurs |
|
Le ciel a visité la terre |
|
Le crédo du paysan |
|
Le crucifix |
|
Leise flehen meine Lieder |
|
Leise, ganz leise |
|
Leise, leise, fromme Weise |
|
Le
jardin fleuri |
|
Le je ne sais quoi |
|
Le
jeu d'amour |
|
Le jour se lêve |
|
Lejtes, lejtes, sljozy gorkie |
|
Le martin-pêcheur |
|
Le pal est de tous les supplices |
|
Les barques au repos, tout près de la mer |
|
Les blés sont bons à faucher |
|
Le soir |
|
Le soldat de France |
|
Les pèlerins étant venus |
|
Les violettes |
|
Les voleurs volés |
|
Les yeux de femme |
|
Le tambour-major |
|
Le veau
d'or |
|
Le vieil
hiver |
|
L'heure
exquise |
|
L'hiver
a cessé |
|
Libiamo, libiamo |
|
Liebste, glaub an mich |
|
Lietuvą klupdė varga vargeliai |
|
Life and death |
|
L'infinito |
|
Lippen schweigen |
|
Li prétimps |
|
Little boy blue |
|
Little garden mine |
|
Ljublju tebja, moj kraj rodnoj |
|
Ljubvi vse vozrasty pokorny |
|
Ljud khristianskij |
|
L'occhio è cieco |
|
Loin de son amie |
|
Lolita |
|
Lorsque l'enfant revient |
|
Love divine |
|
Love in her eyes sits playing |
|
Love's nocturne |
|
Lug, Dursel, lug |
|
L'ultima canzone |
|
L'ultima serenata |
|
Luna marinara |
|
Ma belle Marguerite |
|
Mach auf |
|
Machnisei rachamim (Glantz) |
|
Macushla |
|
Mädel klein, Mädel fein |
|
Ma dunque è vero? |
|
Magali |
|
Mag der Himmel euch vergeben |
|
Magische Töne |
|
Maid of Athens |
|
Mai più, Zazà |
|
Maledetto sia l'istante |
|
Malena |
|
Mal
reggendo |
|
Ma maîtresse a quitté la tente |
|
Ma... ma... ma... matička |
|
M'amassi tu |
|
Mamma |
|
Mamma mia, che vo' sape'? |
|
Mamma, quel vino è generoso |
|
Manella mia |
|
Ma non fia sempre odiata |
|
Manon! Pauvre Manon! Je te vois enchaînée |
|
Man wird ja einmal nur geboren |
|
Marechiare |
|
Maria Marì |
|
Marianna |
|
Maria,
o komm zu mir |
|
Mary Shaw |
|
Ma se m'è forza perderti |
|
Mattinata |
|
Ma wõtaksin naise |
|
Mayn heym |
|
Meco all' altar di Venere |
|
Medlenno den ugasal (Daylight is fading) |
|
Meglio campar la vita |
|
Mein Bruder, entreiße dich der höllentiefen Qual |
|
Mein Herz ruft immer nur nach dir, o Marita |
|
Mein Herz, voll Treue |
|
Mein Kurwenal, du trauter Freund |
|
Mein lieber Schwan |
|
Mein Vöglein schwebte mir fort |
|
Mélancholique tombe le soir |
|
Meni
odnakovo |
|
Men of Harlech |
|
Mentra Gwen |
|
Me
protegge |
|
Merci, doux crépuscule |
|
Merellä |
|
Mes amis, écoutez l'histoire |
|
Mes cloches ont perdu (Air
du sonneur) |
|
Měsíček svítí |
|
Mesjats edet, kotjonok plachet |
|
Meste d'incerto raggio |
|
Me voglio fa 'na casa |
|
México lindo y querido |
|
Mé zlaté rodiče |
|
M'hai
salvato |
|
Mia
madre, la mia vecchia madre |
|
Mijn Vlaanderen heb ik hartlijk lief |
|
Milloin raukka onnen saan |
|
Milyja deti |
|
Mime hieß ein mürrischer Zwerg |
|
Mimì è una civetta |
|
Mimkoimo hu jifen |
|
Min moders bibel |
|
Min pige er så lys som rav |
|
Mio bianco amor |
|
Mio signor, dolente io sono |
|
Mio Signore |
|
Mir ist so wunderbar |
|
Mira, o Norma |
|
Miserere |
|
Mi sheoso nissim |
|
Mit Gewitter und Sturm |
|
Mit Würd' und Hoheit angetan |
|
Mne nada pagavarit s vami |
|
Mně nelze čekat dél |
|
Mne vsjo zdes na pamjat (Unwillingly to these sad shores) |
|
Moi, je suis Aristée |
|
Moja ljubimaja |
|
Mon
âme à ton coeur s'est donnée |
|
Montez à Dieu (Noël) |
|
Moon dream shore |
|
Morgen |
|
Morgenhymne |
|
Morgenlich leuchtend |
|
Morgenlich leuchtend (cobbler shop version) |
|
Morgon |
|
Mów do mnie jeszcze |
|
Murochka |
|
Musica
proibita |
|
Muss ewig ich dein gedenken |
|
Mutive 'e canzone |
|
My cousin Caruso |
|
My
dreams |
|
My heart and I |
|
My Nancy |
|
My old Kentucky home |
|
My pretty Jane |
|
Najpiękniejsze kujawiaki |
|
Na
osvetu? |
|
Napoletana bruna |
|
Napule bello |
|
Na solnechnoj poljanochke |
|
Nas volja Stalina vela |
|
Nature immense |
|
Naught,
naught all, naught |
|
'Na voce, 'na chitarra e 'o poco 'e luna |
|
Neapolitan nights |
|
Nebbie |
|
Nedabno, shche zovsim nedabno |
|
Ne iskushaj menja bez nuzhdy |
|
Ne krichi, perepjolka |
|
Ne les détourne pas, ces regards radieux |
|
Nel furor delle tempeste |
|
Nell'ebbrezza d'un dolce sospir |
|
Nel
mirarti |
|
Nel suo divin sembiante |
|
Nel suo libero errare |
|
Nel
verde maggio |
|
Nemico della patria |
|
Ne parle pas |
|
Ne permettrez-vous pas |
|
Ne pouvant réprimer |
|
Ne schest almazov v kamennykh pishcherakh (Song of the Indian
Guest) |
|
Nessun
dorma |
|
Nessuno, respiro |
|
N'est-ce plus ma main |
|
Net! Chary lask krasy mjatezhnoj |
|
Ne tomi rodimyj |
|
Ne veter, veja s vysoty |
|
Nigde ne
otyshut Olavy |
|
Ninna
nanna |
|
Ninon, la femme étrange |
|
Niun mi
tema |
|
Nochenkoj tjomnoju, vetry poslushnye (In the darkness of the night) |
|
No ehto tolko son |
|
Noël |
|
Noël
d'amour |
|
Non è
ver |
|
Non
imprecare, umiliati |
|
Non maledirmi, o prode |
|
Non
piangere, Liù |
|
Non sai tu che se l'anima mia |
|
Non ti scordar di me |
|
No, Pagliaccio non son |
|
Norrönafolket |
|
Nostalgia de amores |
|
Nothung!
Nothung! |
|
N'oublions pas les sacrifices |
|
Nous avons en tête une affaire |
|
Nous avons fait un beau voyage |
|
Nous vivrons à Paris |
|
Nu,
bröder, ändas |
|
Nuit d'hyménée |
|
Nun sei
bedankt |
|
Nur eine Waffe taugt |
|
Nur für Natur |
|
Nuž
buď si tak |
|
Nych jaka mysjachna |
|
O agogiatis |
|
O Bajadere |
|
Ob blond, ob braun |
|
Obernuvshis sokolom (On desire's soft fleeting wing) |
|
Ô blonde Cérès |
|
Ô Canada |
|
Ocharovatelnye glazki |
|
Ochi chornye (Dark eyes) |
|
Ochone! When I used to be young |
|
Ô ciel, où courez vous |
|
O
Colombina |
|
O Colombina, o palpito di stella |
|
O come al tuo sottile |
|
O daj mne zabvenye (O give me oblivion) |
|
O
Danny boy |
|
O dass ich doch der Räuber wär' |
|
O del mio amato ben |
|
O diese Sonne |
|
Ô Dieu de quelle ivresse |
|
Ô
Dieu, Dieu de nos pères |
|
O esli b mog vyrazit v zvuke |
|
O dolci
mani |
|
Od
twojej woli |
|
O fiamma soave |
|
Ô fortune, à ton caprice |
|
O Freund, ich werde sie nicht wiedersehn |
|
O galantuomo, come andò la caccia? |
|
O gero dimos |
|
Ogonjok |
|
O
grido di dolor |
|
Oh! di qual sei tu vittima |
|
O Herr, mir ist, als müsste ich auslöschen |
|
O Himmel, lass dich jetzt erflehen |
|
Ohne Liebe kann mein Herz nicht glücklich sein |
|
Oi, ant kalno |
|
O ja, oj dekle moja |
|
Oj dzhyhune, dzhyhune |
|
Oj, i gord nash tikhij Don |
|
Oj,
Mikita, Mikita |
|
Oj,
na goru kazak vodu nosit |
|
O Jone, di quest' anima |
|
Ô jour de peine (Giorno di pianto) |
|
Oj polja, vy polja |
|
Oj sole, oj luna, oj mare |
|
Oj ty tjomnaja dubravushka |
|
Oj, u poli nyvka |
|
Oj vazhu, ja vazhu |
|
Oj, za haem, haem |
|
O kom met mij in den lentenacht |
|
Olà Pang! Olà Pong! |
|
Ó lásko božská |
|
O liberté, m'amie |
|
Olim lacus colueram |
|
O Lola |
|
O
lovely night |
|
Ô
lumière du jour |
|
Ô lumière sainte |
|
Ô
Magali |
|
Omaggio a
Bellini |
|
Ombra esecrata |
|
Ombra mai fu |
|
O Mimì, tu più non torni |
|
O mio castel paterno |
|
O
mio rimorso |
|
Ô moment plein de charmes (Rêverie de Georges Brown) |
|
Ô nature pleine de grâce |
|
Onaway!
Awake! Beloved! |
|
One flower in your garden |
|
One
sweetly solemn thought |
|
Ó
nevýslovné štěstí lásky |
|
O padre mio |
|
Ô paradis |
|
Ora e per sempre addio |
|
Or dammi il braccio tuo |
|
Or dunque, Abate? |
|
O
re, pei sacri numi |
|
Ô Richard, ô mon roi |
|
O Rose von Stambul |
|
O Rowan tree |
|
Orrida è questa notte |
|
Orride steppe |
|
Or son sei mesi |
|
O Siegfried! Dein war ich von je |
|
O sink hernieder |
|
O sleep, why dost thou leave me? |
|
O soave fanciulla |
|
'O
sole mio |
|
O sommo Carlo |
|
Ô
souverain |
|
Ostroju sekiroj |
|
Ostrovok |
|
O terra, addio |
|
Ô transports, ô douce extase |
|
O tu che in seno agli angeli |
|
O tu
che l'alma adora |
|
Oui, Sigurd est vainqueur |
|
Oui, vous l'arrachez à mon âme |
|
Our Father, which art in heaven |
|
Où voulez-vous aller? |
|
Ouvre
tes yeux bleus |
|
Overhead the moon is beaming |
|
Over
there |
|
Ovinu malkeynu |
|
O vision entrancing |
|
Ovunque tu |
|
O Walther, der du also sangest |
|
O wie ängstlich |
|
Ó
Zdeňku |
|
O Zitterbart, o Zitterbart! |
|
Pace non trovo |
|
Panis
angelicus |
|
Paquita |
|
Pardonnez-moi, Mademoiselle |
|
Parigi,
o cara |
|
Pari siamo |
|
Parlar non vuoi |
|
Parle-moi de ma mère |
|
Parmi veder |
|
Parole facile |
|
Partite? Crudele! |
|
Passar volli |
|
Passing
by |
|
Pearl of the radiant Eastern sea |
|
Pensée
d'automne |
|
Percé jusqu'au fond du coeur |
|
Perché? |
|
Perché sei tanto strano? |
|
Perigliarti ancora languente |
|
Per poco fra le tenebre |
|
Pesnja o blokhe (Song of the flea) |
|
Pesnja o kosmicheskoj chajke |
|
Pesnja o Moskve (Song of Moscow) |
|
Pesnja o Shchorse |
|
Petits enfants, soyez bien sages (Noël) |
|
Phillida flouts me |
|
Phoebus, deine Melodei |
|
Pietà, rispetto, amore |
|
Pietà, Signore |
|
Pinotta?
Addio! |
|
Piscatore
'e pusilleco |
|
Plebe, patrizi, popolo! |
|
Plus blanche que la blanche hermine |
|
Plus de voyage qui me tente |
|
Plus j'observe ces lieux |
|
Płyną tratwy po Wiśle |
|
Po bratski my splotilis |
|
Pod dubem, za dubem |
|
Podmoskovnye vechera (Moscow nights) |
|
Pod oknom cherjomukha kolyshetsja |
|
Pod zbjozdami balkanskimi |
|
Pójdż skarbie mój |
|
Pojmala ja siza seleznja |
|
Polna, polna chudes (Nature
is almighty) |
|
Poluchish smertelnyj udar ty ot tretyevo |
|
Pomnish li? Sled luny shjol za kormoj |
|
Po nieszporach przy niedzieli |
|
Portez-moi, compagnons, là-bas |
|
Possente amor |
|
Poulido! |
|
Pour
Bertha |
|
Pour me rapprocher de Marie |
|
Pour mon âme |
|
Pourquoi me réveiller |
|
Pourquoi vous plaignez-vous? |
|
Pour toujours, toujours disait elle |
|
Pour
un baiser |
|
Povij, vitre, na Vkrainu |
|
Powolutku, pomaleńku |
|
Prenant son sabre de batailles |
|
Prendi, l'anel ti dono |
|
Prendi, quest'è l'immagine |
|
Pria che spunti in ciel l'aurora |
|
Primavera, primavera |
|
Prince
du Rhin |
|
Princesita |
|
Principessa di morte |
|
Promesse de mon avenir |
|
Prometheus |
|
Prosti, nebesnoe sozdanye (Forgive me, bright celestial
vision) |
|
Prostite mne, bojare |
|
Protéger le repos des villes |
|
Pur dolente son io |
|
Pur ti riveggo |
|
Qual cor tradisti |
|
Qual occhio al mondo |
|
Quand
j'étais Baron des Merlettes |
|
Quand l'amour meurt |
|
Quand
nos jours |
|
Quando, fanciullo ancora |
|
Quando il cor da lei piagato |
|
Quando le sere al placido |
|
Quand tu chantes bercée |
|
Quanta soave pace |
|
Quanto è bella |
|
Quanto si bella |
|
Questa donna conoscete |
|
Questa è Mimì |
|
Questa
o quella |
|
Quest'assisa |
|
Que
voulez-vous, messieurs? |
|
Rachel, quand du Seigneur |
|
Radzima maja darahaja |
|
Ramona |
|
Raskukujsja ty, kukushechka
|
|
Rastsvetali v pole tsvetiki |
|
Razbitaja
vaza |
|
Razplakala se vdovitsa |
|
Reboynu shel oylam |
|
Recondita
armonia |
|
Repentir |
|
Rêve... extase... bonheur! |
|
Rezei |
|
Rimpianto |
|
Rinverdisca
per noi |
|
Rodina |
|
Rodzinna wioska już się uśmiecha |
|
Roi du ciel |
|
Rossignol des mes amours |
|
Rossija |
|
R'tze asirosom |
|
Rugiagėlės |
|
S'affronti la morte |
|
Sag ja, mein Lieb, sag ja |
|
Sah ein Knab' ein Röslein stehen |
|
Salome (Stolz) |
|
Salut, demeure |
|
Salut, tombeau |
|
Sans toi que deviendrait le monde |
|
Sanfter
Schlummer |
|
Santa
Lucia |
|
Santa Lucia luntana |
|
Scende, scende |
|
Scetate |
|
Schenkt man sich Rosen in Tirol |
|
Schiusa or sia la porta del tempio! |
|
Schmiede, mein Hammer |
|
Schnelle Füße, rascher Mut |
|
Schöne Silberblüte |
|
Schwarzer Peter spiel' ich gern |
|
Se al nuovo dì pugnando |
|
Secondate, aurette amiche |
|
Se di regnar sei vago |
|
Se il mio nome |
|
Se inclinassi a prender moglie |
|
Sei getreu bis in den Tod |
|
Sei nicht bös' |
|
Sei tu l'uom della caverna? |
|
Sei tu, sei tu, bell'adorata |
|
Selig sind, die Verfolgung leiden |
|
Sempre libera |
|
Se natten er svanger med vellugt fin |
|
Sento avvampar nell'anima |
|
Sento una forza indomita |
|
Senza nisciuno |
|
Sera ineffabile |
|
Serenata (Mascagni) |
|
Ses jours |
|
S'è spento il sol |
|
Seul sur la terre |
|
Severnaja zvezda (The North Star) |
|
Sənə də qalmaz |
|
Shadows |
|
Shma
Yisroel |
|
Siam giunti |
|
Šią
naktelę |
|
Sì, dannato! e morrò |
|
Sieben Jahre lebt' ich in Batavia |
|
Siegmund heiß' ich |
|
Siegmund! Sieh auf mich! |
|
Sie müsste sein wie eine Fee |
|
Sì, fui soldato |
|
Signor Johnson, siete rimasto indietro |
|
Siin võta istet |
|
Si j'étais, ô mon amoureuse |
|
Si j'étais roi |
|
Si j'étais un petit serpent |
|
Silent worship |
|
Silenzio
cantatore |
|
Sì, lo sento |
|
Sily vse my otdadim |
|
Sì, mi chiamano Mimì |
|
Sing me to sleep |
|
Sì, pel ciel marmoreo giuro |
|
Si Periola n'était pas là |
|
Si
può |
|
Si può? Chi è là? Benoît! |
|
Sire, egli è tempo ch'io viva |
|
Sì, ritrovarla io giuro |
|
Sì, rivederti, Amelia |
|
Si tu le veux |
|
Sì, vendetta |
|
Si vous saviez comment ça s'fait |
|
Sjung om studentens lyckliga dag |
|
Skogen sover |
|
Sladkim zapakhom sireni |
|
Slavenbud, velikij tsar |
|
Sleale! Il segreto fu dunque violato |
|
Sleepin' pretty pretty |
|
Slobody mgnovenyu |
|
Slyshit li devitsa serdtse tvojo |
|
Smilin' through |
|
Smoke gets in your eyes |
|
So fare thee well |
|
Sogno |
|
Sogno soave e casto |
|
Solang's noch solche Frauen gibt |
|
Solenne in quest'ora |
|
Solingo, errante, misero |
|
Solntse v nebe jasnom |
|
Solnyshko nizko, vecher uzh blizko |
|
Solovy |
|
Sol ultima preghiera |
|
Something in the night |
|
Somewhere a voice is calling |
|
Sommarglädje |
|
Son geloso del zeffiro errante |
|
Son io! Chi credi aver ucciso? |
|
Sonja |
|
Sono andati? |
|
Sontse nysenko |
|
So schneidet
Siegfrieds Schwert |
|
Sotto il sol di Siria ardente |
|
Sound an alarm! |
|
Source
délicieuse |
|
Sous ce beau ciel |
|
Sous le regard de deux grands yeux |
|
Sous l'étendard |
|
So wie du muss sie sein |
|
Sozhzhennoe pismo |
|
Souviens-toi de ton serviteur |
|
Spi, maljutka moj prekrasnyj |
|
Spi, moja krasavitsa (Sleep, my beauty) |
|
Spi, Natasha, spi, rodnaja |
|
Spoj,
mne rodimaja |
|
Spoken word recordings |
|
Sred shumnogo bala (In the midst of the ball) |
|
Stille Nacht, heilige Nacht |
|
Strastyu i negoju serdtse trepeshchet |
|
Studenti, udite |
|
Su! del Nilo |
|
Sul campo della gloria |
|
Sulla tomba |
|
Sul margine d'un rio |
|
Sur les monts les plus sauvages |
|
Svarta
rosor |
|
Svetit solnyshko |
|
Sweetly she sleeps my Alice fair |
|
Sweet Polly Oliver |
|
Sympathy |
|
Szumią jodły |
|
Table for two |
|
Take a pair of sparkling eyes |
|
Tal (Glantz) |
|
Tal (unknown composer) |
|
Tallarnas barr |
|
T'amo! Lo ricordare! |
|
T'amo, sì t'amo in lagrime |
|
Tandis que tout sommeille |
|
Tango di Ramona |
|
Tantis serenad |
|
Tanto
mesto per il ciel saliva un canto di fanciulla |
|
Täubchen, das entflattert ist |
|
Tavo chemo |
|
Tenda natal |
|
Testa adorata |
|
The fair land of Poland |
|
The garden of sleep |
|
The holy city |
|
The house on a hill |
|
The larboard watch |
|
The legend |
|
The Lord's prayer |
|
The maid of the mill |
|
The minstrel boy |
|
The moon hath raised her lamp above |
|
Then shall the righteous shine forth |
|
The princes applaud |
|
The sailor sighs |
|
The song of songs |
|
The songs you sang |
|
The Vicar of Bray |
|
The world that I build for you |
|
Thora |
|
Thou shalt break them |
|
Tikanto shabos |
|
Tikho, tikho vsjo v tvoem sadu |
|
Till havs |
|
Till I wake |
|
T'incontrai per via |
|
Tiritomba |
|
Ti
vorrei rapire |
|
Toi, mon fils |
|
Tolko
uznal ja tebja |
|
To
Mary |
|
Tom
der Reimer |
|
Tonerna |
|
To oneiron |
|
Torna |
|
Torna a Surriento |
|
Tornami a dir |
|
Torna, piccina mia |
|
Tout est ici solitude et silence |
|
Track down this murderer |
|
Tra i rami fulgidi |
|
Traum durch die Dämmerung |
|
Tra voi belle |
|
Tre giorni son che Nina |
|
Trema per te, falso figliuolo |
|
Trepak |
|
Trink, wenn du allein bist |
|
Trionfal di nuova speme |
|
Tristans död |
|
Tristezza |
|
Tri tankista |
|
Trojka |
|
Trollsjön |
|
Tsvila, tsvila kalynonko |
|
Tu!
Amonasro! |
|
Tu ca nun chiagne |
|
Tucha nenastnaja mimo promchalasja (Threatening cloud has passed away) |
|
Tu che a Dio |
|
Tu che non dormi |
|
Tu ch'odi lo mio grido |
|
Tu non mi vuoi più bene |
|
Tu qui, Santuzza? |
|
Tu seconda il mio disegno |
|
Tu se' Ernani |
|
Tu sola a me rimani, o poesia |
|
Tutta su me ti posa ... Fra le tue braccia, amore |
|
Tutto
tace |
|
Tu, tu, amore? Tu? |
|
Ty li, Vladimir moj, ty li? |
|
Über
allen Gipfeln ist Ruh' |
|
Über Stock und Stein zu Tal |
|
Ukhodit den vesjolyj |
|
Una furtiva lagrima |
|
Un ange, une femme inconnue |
|
Un bel dì vedremo |
|
Un dì all'azzurro spazio |
|
Un dì felice |
|
Und wüssten's die Blumen, die kleinen |
|
Un giuramento atroce |
|
Un inca, eccesso orribile |
|
Unis dès la plus tendre enfance |
|
Unistus |
|
Unmindful of the roses |
|
Un soave non so che |
|
Un
souvenir poignant |
|
Un
tailleur amoureux |
|
Un
tal gioco |
|
Unter blüh'nden Mandelbäumen |
|
Unterm Fliederbaum |
|
Utiš se, dívko, utiš se |
|
Uv'chen yehi ratzon |
|
Uzh kak veet veterok |
|
Va, crudele, al Dio spietato |
|
Va, dal furor portata |
|
Vågn af din slummer |
|
Vainement, ma bien-aimée |
|
Va nella tua stanzetta |
|
Vanto io pur |
|
Va, petit mousse |
|
Va, repose en paix |
|
Var finner jag vilan |
|
Vater, Mutter, Schwestern, Brüder |
|
V boju krovavom |
|
Vdol da po rechke |
|
Vdol po ulitse metelitsa metet |
|
Vecchia
zimarra |
|
Večerni
hlad |
|
Vechirnja pisnja |
|
Vedi,
io piango |
|
V ehtot chas kogda truby pobednye |
|
Vejavaikis |
|
Vela sul mar |
|
Velikij gosudar |
|
Velikij gosudar! Tebe knjaz Vasilij Shujskij |
|
Vergebliches Ständchen |
|
Verranno a te |
|
Verruchte Diebe |
|
Versez |
|
Vers
l'avenir |
|
Vesennie vody (Spring waters) |
|
Vesti la giubba |
|
Vezde i vsegda za toboju |
|
Vicino a te |
|
Vidino divná,
přesladká |
|
Viel schöne Gaben väterlich |
|
Vieni, l'aula è deserta |
|
Vieni sul mar |
|
Vieni, vieni |
|
Vieni, vieni fra queste braccia |
|
Viens, gentille dame |
|
Vím, že jsi kouzlo, které mine |
|
Vincerem, ma senza inganno |
|
Visur
tyla |
|
Vittoria! Vittoria! |
|
Viva il vino |
|
Vivat Bacchus |
|
Vivere |
|
Vivi
tu |
|
V lesu prifrontom (In the forest by the frontline) |
|
V'lirusholaim irchu |
|
V noci za tmy |
|
Voce 'e notte |
|
Voi lo sapete, o mamma |
|
Voir Grisélidis c'est l'aimer |
|
Vois ma misère, hélas |
|
Vom alten Stamm der letzte Zweig |
|
Von meiner Herrin? |
|
Vorrei
morire |
|
Vot mchitsja trojka pochtovaja |
|
Votre
toast |
|
Vot v chjom reshenie sudby moej |
|
Vous qui faites l'endormie |
|
Voyez sur cette roche |
|
V polnoch, v sadu, u fontana |
|
Vsjo tot zhe son |
|
Vsju-to ja vselennuju proekhal |
|
V tej zemi len miluškej |
|
Vydno chas nastav sertsju bytysja |
|
Vyjdzi, vyjdzi, dzjaŭchyna |
|
Vykhozhu odin ja na dorogu |
|
Vysota li, vysota podnebesnaja |
|
Vzgljani, pod otdalennym svodom (See how beneath the distant sky dome) |
|
Wand'rer heißt mich die Welt |
|
Was beim Jupiter soll das bedeuten? |
|
Was ist Leben ohne Liebe? |
|
Was führt dich her im niedern Gewande? |
|
Was macht ihr denn da? |
|
Was Schön'res könnt's sein als ein Wiener Lied? |
|
Was soll ich dazu sagen? |
|
Was soll ich tun? Ich weiß es nicht |
|
Wehen mir Lüfte Ruh' |
|
Wenn das Gras in Saft und Blüte steht |
|
Wenn der Freude Tränen fließen |
|
Wenn
die Füßchen sie heben und schweben |
|
Wenn ich im Kampfe für dich siege |
|
Wer ein
solches Weib errungen |
|
Wer hälfe mir? |
|
Wer hat die Liebe uns ins Herz gesenkt? |
|
Wer uns getraut |
|
Westwärts schweift der Blick |
|
What madness is it |
|
When other lips and other hearts |
|
Wher'er you walk |
|
Wia mein Ahnl zwanzig Jahr' |
|
Widmung |
|
Wie die Blümlein draußen zittern |
|
Wie dünkt mich doch die Aue heut' so schön |
|
Wie eine Rosenknospe |
|
Wie im Sonnenscheine |
|
Wien, Wien, nur du allein |
|
Wie stark ist nicht dein Zauberton |
|
Willkommen, Siegfried! |
|
Will sie dann lieben treu und heiß |
|
Willst jenes Tags |
|
Winterstürme wichen dem Wonnemond |
|
Witte rozen |
|
Wo du hingehst |
|
Wohin nun Tristan scheidet |
|
Wohlan, du kennst mein herrlich Eigentum |
|
Wohlauf, noch getrunken den funkelnden Wein |
|
Wo
ist Salome? |
|
Wo willst du kühner Fremdling hin? |
|
Wunderbar |
|
Ya-aleh (Secunda) |
|
Yehi
rotzon |
|
Yir'u
eineinu |
|
You are my destiny |
|
Zachem ty, serdtse, rydaesh i stonesh? |
|
Zaigrajte, moi guzelki! |
|
Zakhodili charochki po stoliku |
|
Za mir i svobodu! |
|
Zaprjagu ja trojku borzykh |
|
Zaro chayo |
|
Zašto smo se sreli |
|
Zdravstvuj, Lusha |
|
Zefiro, torna |
|
Zhizn moja, ljubov moja |
|
Zlatnih zvijezda sjaj |
|
Znám jednu dívku |
|
Zoti im |
|
Zu dir nun, Knabe! |
|
Zum letzten Mal in meinem Leben werde ich meine Geliebte sehen |
|
Zwangvolle Plage |
|
Zwei
Märchenaugen |
|
Zwei
Vaterunser |